栏目:xiong 查看: 4
估计事态可能向坏的方面发展;趋势不妙。凶:不吉利。
出处:明・吴承恩《西游记》:“今日且把这慈悲心略收收,待过了此山再发慈悲吧。这去处凶多吉少。”
用法:联合式;作谓语、定语;含贬义。
例子:主公抱病半月,被奸臣隔绝内外,声息不通。世子此梦,凶多吉少。(明・冯梦龙《东周列国志》第三十二回)
正音:“吉”,读作“jí”,不能读作“jī”。
辨形:“吉”,不能写作“古”。
歇后语: 1. 刀尖上跳舞 —— 凶多吉少
2. 洞庭湖上踩钢丝 —— 凶多吉少
谜语: 唐三藏过火焰山 (谜底:凶多吉少)
故事: 唐僧师徒四人西天取经,经过乌鸡国救了该国的国王后,继续西去,到达崇山峻岭之中,悟空见山里充满妖气,就对唐僧说此去凶多吉少,须格外小心才是。此时,妖怪红孩儿装作被打劫的小孩绑在树上骗唐僧的同情心,悟空及时看破红孩儿的阴谋。
形容事情的形势不乐观。《西游记・第四十回》:“今日且把这慈悲心略收起收起,待过了此山,再发慈悲罢,这去处凶多吉少。”《醒世恒言・卷五・大树坡义虎送亲》:“安南离此有万里之遥,音信尚且难通,况他已是官身,此去刀剑无情,凶多吉少。”亦作“多凶少吉”。
bode ill rather than well(be fraught with grim possibilities; invite disasters rather than blessings)
(将来を予想して)悪(わる)いことの方(ほう)が多(おお)い
présager plus de mal que de bon(être plutǒt de mauvais augure)
mehr Bǒses als Gutes verheiβen(unheilvoll)
не к добру(добра мало будет)