栏目:ti 查看: 5
吊:悬着;不塌实。
心和胆好像悬起来;不塌实。形容十分担心或害怕。
出处:明・吴承恩《西游记》第17回:“众僧闻得此言,一个个提心吊胆,告天许愿。”
用法:联合式;作谓语、宾语、状语;含贬义。
例子:但他们往往遭农会严厉拒绝,所以他们总是悬心吊胆地过日子。(毛泽东《湖南农民运动考察报告》)
正音:“提”,读作“tí”,不能读作“dì”。
辨形:“提”,不能写作“题”。
辨析:“提心吊胆”和“心惊胆战”;都形容担心、害怕。但“心惊胆战”偏重在形容害怕;“提心吊胆”则有时偏重在担心;有时偏重在害怕;当它偏重在害怕时;跟“心惊胆战”相通。
歇后语: 1. 大街上卖杂碎、与虎同穴、给老虎医病 —— 提心吊胆
2. 大街上卖杂碎 —— 提心吊胆
3. 给老虎医病 —— 提心吊胆
谜语: 半天云里踩钢丝 (谜底:提心吊胆)
形容心理上、精神上担忧恐惧,无法平静下来。《二刻拍案惊奇・卷三十一》:“众人又多有笑他忘了父仇的事,已渐冷径,没人提起了。怎知世名日夜提心吊胆,时刻不忘!”亦作“提心吊胆”。
hold one's breath
びくびくする,気(き)が落(お)ちつかない
être dans les transes
in groβer Furcht vor etwas sein(unruhig und ǎngstlich sein)
быть в стрáшной тревоге